政三A 07114149 賴星瑋
Fear sets in that Boris Johnson's Brexit government is ill equipped to
handle a pandemic
2020-10-11 Analysis by Luke McGee, CNN
https://edition.cnn.com/2020/10/10/uk/brexit-britain-pandemic-intl-gbr/index.html
內文:
It's been another week of difficult
headlines for Boris Johnson. Once again, serious questions are being asked of
Britain's Prime Minister and his administration's approach to handling the
Covid-19 pandemic and, more broadly, the style of government.
Things kicked off with Johnson being
criticized for sending mixed messages in a BBC interview on Sunday, in which he
warned that coronavirus restrictions could last until 2021, but also that he
needed to get the economy moving. Arguably sending a vague message for a public
unsure of what to do as the virus spreads exponentially, he said, "What we
want people to do is behave fearlessly but with common sense."
Things got worse, as the government was
forced to admit that 16,000 confirmed cases went unreported due to a technical
glitch.
Cases are rising in universities just weeks
after students returned to campuses: more than 1,000 students at Newcastle
University tested positive for Covid-19 over an eight-day period, along with
another 770 cases at the University of Northumbria, while three universities in
north England have stopped face-to-face teaching.
Concerns about the rise in cases and the
testing system were not helped by a cabinet minister having to admit on
Wednesday that the country is experiencing supply chain issues with a
pharmaceutical company that supplies tests to the UK.
And Johnson is under fire from all sides
for his approach to introducing further restrictions across the country.
Criticism ranges from decisions on local restrictions being taken in central
government by the PM and his close team -- without consulting local leaders --
to curfews not being backed by scientific evidence.
Some in his own Conservative party admit
that Johnson wouldn't be their first pick for leader during a pandemic.
"His personal skillset this doesn't play to it. He's not a details,
manager type. He's a leader and picture painter," says one veteran
Conservative. "A situation for which there is divided opinion
scientifically, politically and changing patterns on how to manage the response
is difficult for him."
A former Conservative cabinet minister
agrees "he doesn't go into the microscopic detail." However, they
ask, "where's the surprise in that? When Boris was elected to lead this
party, we needed someone with a bit of flair who could get Brexit over the line
by painting a bigger picture and taking the public with him."
Indeed, Johnson did exactly that when he
won a majority in last December's election, breaking the Brexit deadlock that
had blighted British politics for years. And while no one doubts that Johnson
and his team that followed him to Downing Street are great campaigners, there's
a growing sense that their combative style, led by Johnson's top adviser
Dominic Cummings, doesn't lend itself to governing during a crisis.
"I think it's obvious this is a
government happier picking fights than governing. There's a lot of initiatives
that are designed to pick a fight with some perceived enemy, but very little
follow through," says Anand Menon, professor in international politics at
King's College London.
One of the biggest enemies that Johnson and
Cummings like to take a swipe at is the EU, with whom the UK is currently
negotiating a post-Brexit trade deal. Through introducing policy that knowingly
breaks an international treaty Johnson signed with the EU to vaguer attempts to
paint the EU as a bureaucratic bully, Johnson's and his team certainly see the
advantage in such hostility.
Johnson's political success from 2016 to
now has been largely anchored in his successful leadership of the official
Brexit campaign. Few can deny that his optimism for Brexit and charismatic
style of politics was a huge factor in the UK's decision to leave the EU. It
gave him credibility during the years Theresa May was in power to be the voice
of the Brexiteers when critiquing her policy. It meant when May left her post
having failed to deliver Brexit, there was only one serious contender to
replace her.
However, this reliance on (and success of)
his Brexit persona, as opposed to his previous incarnation as the
liberal-conservative Mayor of London, means that combative, confrontational
style of politics is a must in the DNA of any government he leads.
Observers fear that taking this flavor of politics from the campaign trail to government might make central government too thinly stretched and chaotic for handling the dovetailed crises of a pandemic and Brexit.
心得:
隨著疫情的加劇,英國首相採取許多限制措施,包含宵禁等。
但這些舉動引來多方的批評,因為這並不是最好的做法,由於英國的立場,他們無法隊武漢肺炎做出很好的預防及治療,在脫歐的背景下,英國沒有參與歐盟對於疫情疫苗的聯合採購計畫,因為英國政府希望在任何意義上都不需要仰賴歐盟。
雖然這有起來有些荒謬,不過我認為這也有一定的道理,畢竟都說要脫離了,結果因為一個疫情又去妥協,但對抗疫情是全世界的事,或許在一些計畫的執行上可以部份參與而不是全部拒絕,因為人民才是組成國家最重要的元素,都死光了這國家差不多也廢了。
沒有留言:
張貼留言